Nos parece que hay una ineludible necesidad de la Ortografía en nuestra sociedad interactiva, para no perder el aspecto cultural que tiene una escritura correcta. Cuando una lengua tiene tan pocas reglas ortográficas como el español, el mejor aliado de adquisición de una ortografía perfecta es la lectura, simple y llanamente.
Por ello la ortografía de una persona es índice de su cultura. Debemos preocuparnos especialmente de este aspecto de la formación, que se puede compaginar con la lectura. Conviene poseer asimismo algunas nociones sobre la evolución de la ortografía española. El castellano se fija graciada Alonso el Sabio de acuerdo con el sistema fonológico medieval. Tras las evoluciones de los siglos XV al XVII, con la pérdida de las distinciones entre sordas y sonoras en las sibilantes, y el paso de las pre palatales a velar sorda (jota moderna), se utiliza la X con su valor actual de KS y con el de jota. La primera reforma moderna de la ortografía es la del Diccionario de Autoridades (1726-39); en él la Academia destierra la Ç, establece las grafías actuales za, ce,xi, o, u, y destierra también el empleo de V como vocal y de U como consonante. Deja pues de escribirse, como se podía hasta entonces VNA (una), o UINO (vino=bino). En 1741 se publica la primera ortografía académica. En ella se destierra la S- líquida (espíritu, peje), salvo excepciones y se acaba con los grupos de consonantes dobles, aunque no totalmente; la ortografía lucha entre la etimología (doble S conservada en los casos etimológicos, como hubieses, latín HABUISSET) y la simplificación. La tercera edición de 1763 resuelve la contienda que suprime la SS y liquida los grupos empezafdos a suprimir en 1741, aunque deja Ph en los casos como Pharaón, Philosophia Pharmacopea y otros etimológicos. La Y en diptongos, puede conservarse después, como en reynar. La reforma moderna final empieza con en la octava edición, de 1815, en la que se eliminan todas las vacilaciones que quedaban, como ese reynar, se elimina QU ante a,o,u (deja de escribirse quando, que pasa a ser cuando), y se suprime también la grafía de X para representar la J moderna: se escribe Gijón y deja de escribirse Xixón. la novena edición, de 1820, reimpresa en 1826, perfila la reforma, que, en lo esencial, establece la ortografía que usamos hoy, cuyas modificaciones están contenidas en las Nuevas Normas ortográficas de la Academia, de aplicación desde el 1.º de enero de 1959. La edición de la Ortografía de 1999 y una edición posterior en 2000 corrigió algunos errores. Fue consensuada entre todas las academias y, en cierto modo, inauguró la política panhispánica que estas instituciones pusieron en marcha hace años y que dió frutos como la vigésimo segunda edición del Diccionario y el Diccionario panhispánico de dudas, publicado en noviembre del 2005. La actualización de esta última Ortografía, ya fue anunciada en Madrid en junio de 2006 por los directores de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha, y la Academia Mexicana, José Moreno de Alba, en el encuentro internacional sobre La lengua española en la sociedad de nuestro tiempo celebrado en la Universidad Complutense. No obstante, y aunque no hay fecha de publicación estipulada, se espera aprobar Nueva gramática de la lengua española a lo largo del 2010. La próxima ortografía académica se propone corregir errores, imprecisiones y ambigüedades de la edición actual, ampliar su contenido ortotipográfico e incluir una lista de abreviaturas SMS. Con una novedad normativa de la edición vigente (1999). A efectos de tildación, la Ortografía de 1999 pasó a considerar diptongos aquellas palabras donde se dieran combinaciones de dos vocales: una abierta tónica (/á/, /é/, /ó/) + una cerrada átona: (/u/, /i/), en el orden que sea; p. ej.: guión > guion; truhán > truhan; o dos vocales cerradas (u, i) distintas, una de ellas tónica y la otra átona; p. ej.: pié > pie; huí > hui. La consideración normativa preferente como diptongos afectaba a estos grupos vocálicos incluso en los casos en que se percibieran y se pronunciaran mayoritariamente como hiatos en el mundo hispánico. Y pasó a considerar triptongos aquellas palabras donde se dieran combinaciones de tres vocales: una abierta tónica (/á/, /é/, /ó/) y las otras dos cerradas y átonas (/u/, /i/); p. ej.: friáis > friais; liéis > lieis. La consideración normativa preferente como triptongos afectaba a estos grupos vocálicos incluso en los casos en que se percibieran y se pronunciaran mayoritariamente como hiatos en el mundo hispánico. Como consecuencia, ciertas voces bisílabas donde aparecen estos grupos vocálicos pasaron a recibir preferentemente el tratamiento acentual de los monosílabos, aunque también se permitió seguir tratándolos como bisílabos; seguir una opción de tildación u otra quedaba a elección del hablante.La norma afectaba a las palabras: crie, crio, criais, crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de freír); frui, fruis (de fruir); guie, guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis (de liar); pie, pio, piais, pieis (de piar); rio, riais (de reír); los sustantivos guion, ion, muon, pion, prion, ruan y truhan; y, entre los nombres propios, Ruan y Sion. En la conjugación que da el DRAE en línea de aquellos verbos algunas que cuyas formas se vieron afectadas por esta novedad normativa sólo se da el tratamiento acentual como voces monosílabas, para confusión del usuario, a pesar de estar permitidas las dos tildaciones: como formas bisílabas o como formas monosílabas. Dados los problemas a que ha dado lugar esta norma (uso vacilante, formación de homógrafos...), se ha anunciado que esta norma se revertirá en la nueva Ortografía.
Una ortografía cuidadosa es un buen indicio de un exacto y claro conocimiento de la lengua.
El profesor Víctor Villoira, licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca y profesor de Lengua castellana y Literatura en el IES El Calero, Telde, Las Palmas, España, nos propone empezar a trabajar la ortografía desde la base. Una "incunable" página.
http://lenguayliteratura.org/interactivos/index.php?option=com_content&view=section&id=3&Itemid=7
Información obtenida de:
Francisco Marcos Marín, Lingüística y lengua española
http://rae.es/rae/gestores/gespub000015.nsf/%28voanexos%29/arch7E8694F9D6446133C12571640039A189/$FILE/Ortografia.pdf
http://www.educarm.es/templates/portal/ficheros/websDinamicas/25/ortografa.pdf
http://rae.es/rae/gestores/gespub000016.nsf/%28voAnexos%29/arch81783F098CA4E696C12572C60031796A/$FILE/Discurso_presentacion_NGRALE.pdf
PARA QUE LOS ALUMNOS SE DIVIERTAN ENCONTRANDO ERRORES
Leer la imagen
Si el texto narrativo actual es la imagen, ¿por qué no existe también alfabetización audiovisual de quienes más la consumen?























